Translation of "ha fissato" in English


How to use "ha fissato" in sentences:

Egli ha formato la terra con potenza, ha fissato il mondo con sapienza, con intelligenza ha disteso i cieli
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
Il magistrato ha fissato la data per riaprire l'inchiesta sulla sparatoria di Karim Ali.
The coroner's set the date to reopen the inquest in the Karim Ali shooting.
Egli ha formato la terra con la sua potenza, ha fissato il mondo con la sua sapienza, con la sua intelligenza ha disteso i cieli
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.
Chi ha fissato le sue dimensioni, se lo sai, o chi ha teso su di essa la misura
Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
Ma Zeus ha fissato un limite per il numero di volte che posso aiutarti.
But Zeus has decreed a limit to the number of times I may help you.
Pentangeli ha fissato un incontro con i Rosato per un accordo.
Pentangeli is going to accept the Rosato brothers' deal.
Mi scusi, ma il signore... mi ha fissato un appuntamento.
I beg your pardon, ma'am, but this gentleman... made the appointment with me specifically.
Gli ho lasciato il mio numero e mi chiamerà per dirmi se mi ha fissato un colloquio.
So I gave him my phone number and he'll call me this weekend to get me an interview!
Già ma solo questo Henry Weems ha fissato un appuntamento questa mattina per averne uno nuovo.
Yeah, but only this one Henry Weems made an appointment this morning to get a new one.
Papà ci ha fissato questi segnalatori per sicurezza.
Dad installed these trackers in case we ever got lost.
Perché nessuno lo ha fissato negli occhi.
Because no one did look it in the eye.
Ha fissato un appuntamento per giovedì?
You set up an appointment for Thursday?
Sebastian ha fissato una conferenza stampa per le tre.
Sebastian has called a press conference for 3:00.
Poi mi ha fissato finche' non ho riso.
Then he stared at me until I laughed.
Eleanor ha fissato le regole per il giorno di Natale.
Eleanor drew the line at christmas day.
Ducky ha fissato l'ora del decesso di Harrow?
Did Ducky fix Harrow's time of death?
Oxley ha perso la testa perche' ha fissato il teschio troppo a lungo.
Oxley lost control of his mind by staring too long into its eyes.
Quel soldato si chiamava Ludwig Wittgenstein, colui che ha fissato i limiti del nostro pensiero.
That soldier was called Ludwig Wittgenstein, the man who set the limits on our thoughts.
Hitler ha fissato una riunione militare per oggi all'una.
Hitler has scheduled a military briefing for today at 1:00.
Dopo due secoli, potrebbe semplicemente dimostrare che Isaac Newton, il piu' grande scienziato inglese di tutti i tempi, l'uomo che ha fissato le leggi che descrivono il funzionamento dell'Universo intero, si sbagliava.
After two centuries, he might just prove Isaac Newton, the greatest ever English scientist, the man who set down the laws that describe the workings of the whole universe, wrong.
Ha fissato un altro appuntamento per il 3 novembre.
He made another appointment for November 3rd.
Ha fissato un incontro per martedi'.
He set a date for Tuesday.
Ha fissato nel vuoto per tipo 20 secondi e poi ha detto che si trova a scuola.
She stared into space for like 20 seconds and then she said he's at school.
Inoltre, suo marito mi ha fissato il sedere tutto il pomeriggio, quindi non finga tanto di avere la puzza sotto il naso!
Also your husband has been staring at my ass all afternoon... so don't act all high-and-mighty.
Ha fissato la tavoletta "Angeli" ripetendo la parola "falafe" per tutto il viaggio.
Well, he stared at the Angel tablet and repeated the word "falafe" for the entire ride.
Il medico legale ha fissato l'ora del decesso a due giorni fa.
Coroner fixed time of death at two days ago.
Il giudice distrettuale Frank Salia ha fissato l'inizio del processo a un anno dall'arresto di Douché.
District court judge Frank Salia scheduled the trial one year to the day after Douche was first arrested.
Ha fissato un altro appuntamento con il suo amico all'interno dell'ONU?
You have another meeting scheduled with your friend inside the UN?
Il Presidente della Camera ha fissato una seduta d'urgenza stasera.
The Speaker's calling for an emergency session tonight.
La Corte Suprema ha fissato a domani l'ascolto di una causa contro i poteri di sorveglianza del governo federale.
The Supreme Court is scheduled to hear a case challenging the federal government's surveillance powers tomorrow.
Un amico ha chiamato e mi ha fissato un appuntamento.
A friend of mine called and made an appointment for me.
Allora, se ha fissato un accordo per cui gli dava 4 cavalli alla meta' del loro valore di mercato e la ricompensavano, piu' una quota extra su ogni cosa che facevano, non sarebbe solo sleale.
So if you arranged a deal that gave them four horses at half their market value and they paid you back, plus an extra share on everything they made, that wouldn'tjust be disloyal.
Ha fissato la visista otto settimane fa chiedendo specificatamente di Fernskog.
He booked the appointment eight weeks ago.
Ha usato il tuo nome come referenza e ha fissato un appuntamento per mezzogiorno.
She used your first name as a reference and made a noon appointment.
Il presidente Hakam ha fissato la loro esecuzione entro 24 ore".
"President Hakam has set their execution for 24 hours from now."
Il mio vecchio allenatore ha fissato il colloquio.
My old basketball coach set it up.
Beh, l'angelo bello e intelligente va a scoprire chi ha fissato le ossa del collo della vittima.
Well, the smart and beautiful angel is gonna go find out who fused our victim's neck bones.
Chi ha fissato tutti i confini della terra?
Who has established all the ends of the earth?
(Risate) (Applausi) Dipende da come la misurate, ovviamente, ma una stima ha fissato la soglia a 250 milioni di dollari al giorno.
(Laughter) (Applause) Now it does depend on how you measure it, of course, but one estimate has put the drain at 250 million dollars per day.
Questa mattina, il gentiluomo che ha introdotto questa conferenza ha fissato dei paletti e ha detto, "Possiamo immaginare una città che non sia neo-coloniale?"
This morning, the gentleman who opened this conference lay a stick on the floor, and said, "Can we -- can you imagine a city that is not neocolonial?"
Mi è stato ricordato da una signora ero seduto a un tavolo e lei passava di lì, e mi ha fissato a lungo.
I was reminded of that recently, by a woman who walked past the table I was sitting at, just staring at me as she walked past.
Se non lo sapesse bene, penserebbe che la sua studentessa ha fissato lo schermo per gli ultimi 20 minuti.
If she didn't know any better, she'd think that her student spent the past 20 minutes just staring at the screen.
Si è semplicemente sdraiato a letto ed ha fissato il controsoffitto di polistirolo per un bel po'.
He just lay in the hospital bed, and, kind of, stared at the polystyrene ceiling tiles for a really long time.
E la Danimarca ha fissato questa bella regola chiamata il test IQ.
And Denmark set this beautiful policy; it's called the IQ test.
Potrebbe volerci molto. Nessuno ha fissato le regole in modo chiaro.
It might take a long time. Nobody wrote down the rules clearly.
Quando troviamo un elemento comune, applichiamo la procedura che il detentore dei diritti ha fissato.
When we find a match, we apply the policy that the rights owner has set down.
e non dicono in cuor loro: «Temiamo il Signore nostro Dio che elargisce la pioggia d'autunno e quella di primavera a suo tempo, ha fissato le settimane per la messe e ce le mantiene costanti
Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
Così dice il Signore che ha fissato il sole come luce del giorno, la luna e le stelle come luce della notte, che solleva il mare e ne fa mugghiare le onde e il cui nome è Signore degli eserciti
Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts is his name:
1.3110549449921s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?